# Translation of Plugins - WooCommerce Shipping &amp; Tax - Stable (latest release) in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce Shipping &amp; Tax - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-04-23 13:50:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce Shipping &amp; Tax - Stable (latest release)\n"

#: i18n/strings.php:307
msgid "Learn more about customs rules"
msgstr "Meer informatie over aangepaste regels"

#: i18n/strings.php:306
msgid "Otherwise, shipments may be delayed or interrupted at customs."
msgstr "Anders kunnen zendingen bij de douane worden vertraagd of onderbroken."

#: i18n/strings.php:305
msgid "For example, if you are sending clothing, you must indicate what type of clothing (e.g. men's shirts, girl's vest, boy's jacket) for the description to be acceptable."
msgstr "Als je bijvoorbeeld kleding verzendt, moet je aangeven om welk type kleding het gaat (bijv. herenoverhemden, meisjesvest, jongensjas), wil de beschrijving aanvaardbaar zijn."

#: i18n/strings.php:304
msgid "When shipping to countries that follow European Union (EU) customs rules, you must provide a clear, specific description on every item."
msgstr "Bij verzending naar landen die de douaneregels van de Europese Unie (EU) volgen, moet je een duidelijke, specifieke beschrijving geven van elk item."

#. translators: 1: full state and country name, 2: anchor opening with link, 3:
#. anchor closing
#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:244
msgid "Your tax rates are now automatically calculated for %1$s. Automated taxes uses your store address as your \"tax nexus\". If you want to charge tax for any other state, you can add a %2$stax rate%3$s for that state in addition to using automated taxes. %4$sLearn more about Tax Nexus here%5$s."
msgstr "Je belasting tarieven worden nu automatisch berekend voor %1$s. Geautomatiseerde belastingen gebruik je winkel adres als je \"fiscale nexus\". Als je belasting wil heffen voor een andere staat, kun je een %2$sbelasting tarief%3$s toevoegen voor die staat, naast het gebruik van automatische belastingen. %4$sMeer informatie over belasting nexus vindt je hier%5$s."

#. translators: 1: full state and country name
#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:240
msgid "Your tax rates and settings will be automatically configured for %1$s. Automated taxes uses your store address as your \"tax nexus\". If you want to charge tax for any other state, you can add a %2$stax rate%3$s for that state in addition to using automated taxes. %4$sLearn more about Tax Nexus here%5$s."
msgstr "Je belasting tarieven en instellingen worden automatisch geconfigureerd voor %1$s. Geautomatiseerde belastingen gebruik je winkel adres als je \"fiscale nexus\". Als je belasting wil heffen voor een andere staat, kun je een %2$sbelasting tarief%3$s toevoegen voor die staat, naast het gebruik van automatische belastingen. %4$sMeer informatie over belasting nexus vindt je hier%5$s."

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:179
msgid "Automated taxes take over from the WooCommerce core tax settings. This means that \"Display prices\" will be set to Excluding tax and tax will be Calculated using Customer shipping address. %1$sLearn more about Automated taxes here.%2$s"
msgstr "Geautomatiseerde belastingen nemen de belasting instellingen van de WooCommerce core over. Dit betekent dat \"Weergave prijzen\" worden ingesteld op exclusief belasting en dat de belasting wordt berekend aan de hand van het verzend adres van de klant. %1$sMeer informatie over geautomatiseerde belastingen vindt je hier.%2$s"

#: i18n/strings.php:63
msgid "Save the package selection from previous transaction."
msgstr "De pakket selectie opslaan van de vorige transactie."

#: i18n/strings.php:62
msgid "Package Selection"
msgstr "Pakket selectie"

#: i18n/strings.php:61
msgid "Save the service selection from previous transaction."
msgstr "De dienst selectie opslaan van de vorige transactie."

#: i18n/strings.php:60
msgid "Service Selection"
msgstr "Dienst selectie"

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:394
msgctxt "%s - ZIP/Postal code checkout field label"
msgid "%s is not formatted correctly."
msgstr "%s is niet correct geformatteerd."

#: i18n/strings.php:365
msgid "Click a file below to download it, then import it into the {{taxRatesA}}tax rates table{{/taxRatesA}}."
msgstr "Klik op een bestand hieronder om het te downloaden en importeer het dan in de {{taxRatesA}}belasting tarieven tabel{{/taxRatesA}}."

#: i18n/strings.php:364
msgid "Download Backed-up Tax Rates"
msgstr "Geback-upte belastingtarieven downloaden"

#: i18n/strings.php:363
msgid "Tax Rates"
msgstr "Belasting tarieven"

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:184
msgid "Your existing tax rates will be backed-up to a CSV that you can download %1$shere%2$s."
msgstr "Je bestaande belasting tarieven worden opgeslagen in een CSV die je hier kunt downloaden %1$s%2$s."

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:181
msgid "Your previous tax rates were backed up and can be downloaded %1$shere%2$s."
msgstr "Je vorige belasting tarieven werden opgeslagen en kunnen worden gedownload %1$shier%2$s."

#: i18n/strings.php:321
msgid "One of the address data has non-roman character(s) that might not be printed properly!"
msgstr "Een van de adresgegevens heeft geen roman tekens die mogelijk niet goed worden afgedrukt!"

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:137
msgid "Successfully deleted %1$d transients from the database."
msgstr "Succesvol %1$d transiënten uit de database verwijderd."

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:45
msgid "Deletes the all the transients in your database that represent cached Tax Rates responses"
msgstr "Verwijdert alle overgangen in je database die reacties op belasting tarieven in de cache weergeven"

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:44
msgid "Delete cached Tax transients"
msgstr "In de cache opgeslagen belasting transacties verwijderen"

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:43
msgid "Delete WooCommerce Tax cached tax rate responses"
msgstr "WooCommerce Tax verwijdert reacties op belasting tarieven in de cache"

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:118
msgid "Successfully deleted %1$d rows from the database."
msgstr "Succesvol verwijderd %1$d rijen uit de database."

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:101
msgid "No \"CA\" tax rates were found."
msgstr "Er zijn geen \"CA\" belasting tarieven gevonden."

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:77
msgid "ERROR: The \"CA\" tax rate deletion process was cancelled because the existing tax rates could not be backed up."
msgstr "FOUT: het verwijderingsproces van de \"CA\" belasting tarieven werd geannuleerd omdat er geen back-up van de bestaande belasting tarieven kon worden gemaakt."

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:33
msgid "Additional information."
msgstr "Aanvullende informatie."

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:33
msgid "A backup CSV of all existing tax rates will be made before the deletion process runs."
msgstr "Er wordt een back-up CSV gemaakt van alle bestaande belasting tarieven voordat het verwijdering proces wordt uitgevoerd."

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:33
msgid "This option will delete ALL of your \"CA\" tax rates where the tax name ends with \" Tax\" (case insensitive)."
msgstr "Deze optie verwijdert al je \"CA\" belasting tarieven waarvan de belasting naam eindigt op \"Belasting\" (hoofdletter gevoelig)."

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:33
msgid "Note:"
msgstr "Opmerking:"

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:32
msgid "Delete CA tax rates"
msgstr "De CA belasting tarieven verwijderen"

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:31
msgid "Delete California tax rates"
msgstr "Californische belasting tarieven verwijderen"

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:183
msgid "Enabling this option overrides any tax rates you have manually added."
msgstr "Door deze optie aan te zetten overschrijf je de belastingtarieven die je handmatig hebt toegevoegd."

#: i18n/strings.php:375
msgid "Automated taxes documentation"
msgstr "Geautomatiseerde belastingdocumentatie"

#: i18n/strings.php:374
msgid "Go to General settings"
msgstr "Ga naar Algemene instellingen"

#: i18n/strings.php:373
msgid "Go to the Tax settings"
msgstr "Ga naar Belastinginstellingen"

#: i18n/strings.php:372
msgid "Automated Taxes"
msgstr "Geautomatiseerde belasting"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:366
msgid "Automated taxes are enabled"
msgstr "Geautomatiseerde belastingen zijn ingeschakeld"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:359
msgid "The automated taxes functionality is disabled. Enable the \"Automated taxes\" setting on the WooCommerce settings page"
msgstr "De geautomatiseerde belasting functionaliteit is uitgeschakeld. Schakel de “Geautomatiseerde belasting” instelling op de pagina van WooCommerce instellingen"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:351
msgid "The core WooCommerce taxes functionality is disabled. Please ensure the \"Enable tax rates and calculations\" setting is turned \"on\" in the WooCommerce settings page"
msgstr "De core WooCommerce belasting functionaliteit is uitgeschakeld. Verifieer dat de “Belastingtarieven en berekeningen inschakelen” instelling ingeschakeld is op de pagina van de WooCommerce instellingen"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:343
msgid "TaxJar extension detected. Automated taxes functionality is disabled"
msgstr "TaxJar extensie gevonden. Geautomatiseerde belastingfuncionaliteit is uitgeschakeld"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:335
msgid "Your store's country (%s) is not supported. Automated taxes functionality is disabled"
msgstr "Het land van je winkel (%s) wordt niet ondersteund. Geautomatiseerde belasting functionaliteit is uitgeschakeld"

#: i18n/strings.php:110
msgid "Features"
msgstr "Functies"

#: i18n/strings.php:109
msgid "Carrier"
msgstr "Bezorger"

#: i18n/strings.php:105
msgid "Express delivery from the experts in international shipping"
msgstr "Spoedbezorging door de experts in internationale bezorging"

#: i18n/strings.php:102 i18n/strings.php:107
msgid "Live rates for %(carrierName)s at checkout"
msgstr "Live tarieven voor %(carrierName)s tijdens het afrekenen"

#: i18n/strings.php:100
msgid "Ship with the largest delivery network in the United States"
msgstr "Bezorgd binnen het grootste bezorgersnetwerk in de Verenigde Staten"

#: i18n/strings.php:98
msgid "Discounted %(carrierName)s shipping labels"
msgstr "Afgeprijsde %(carrierName)s verzend labels"

#: i18n/strings.php:97
msgid "To be displayed at checkout, this carrier must be added as a shipping method to selected shipping zones"
msgstr "Om bij afrekenen te worden weergegeven, moet deze vervoerder als verzend methode worden toegevoegd aan geselecteerde verzend zones"

#: i18n/strings.php:96
msgid "Add to shipping zones"
msgstr "Toevoegen aan verzend zones"

#: i18n/strings.php:95
msgid "Show live rates directly on your store - never under or overcharge for shipping again"
msgstr "Toon live tarieven direct op je winkel - nooit meer te lage of te hoge verzend kosten"

#: i18n/strings.php:94
msgid "Live rates at checkout"
msgstr "Live tarieven bij afrekenen"

#: i18n/strings.php:382
msgid "Last updated %s."
msgstr "Laatst geüpdatet %s."

#: classes/class-wc-rest-connect-packages-controller.php:139
msgid "At least one of the new predefined packages has the same name as existing packages."
msgstr "Ten minste één van de nieuwe voor gedefinieerde pakketten heeft dezelfde naam als bestaande pakketten."

#: classes/class-wc-rest-connect-packages-controller.php:118
msgid "The new predefined package names are not unique."
msgstr "De nieuwe voorgedefinieerde pakket namen zijn niet uniek."

#: classes/class-wc-rest-connect-packages-controller.php:91
msgid "At least one of the new custom packages has the same name as existing packages."
msgstr "Ten minste één van de nieuwe aangepaste pakketten heeft dezelfde naam als bestaande pakketten."

#: classes/class-wc-rest-connect-packages-controller.php:77
msgid "The new custom package names are not unique."
msgstr "De nieuwe aangepaste pakketnamen zijn niet uniek."

#: classes/class-wc-connect-note-dhl-live-rates-available.php:46
msgid "Go to shipping zones"
msgstr "Ga naar verzend zones"

#: classes/class-wc-connect-note-dhl-live-rates-available.php:40
msgid "Add DHL Express as a shipping method to selected shipping zones to display live rates at checkout."
msgstr "Voeg DHL Express als verzend methode toe aan geselecteerde verzend zones om live tarieven te tonen bij afrekenen."

#: classes/class-wc-connect-note-dhl-live-rates-available.php:39
msgid "DHL Express live rates are now available"
msgstr "DHL Epress tarieven zijn nu beschikbaar"

#. Translators: %1$s: State name, %2$s: Country name
#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:299
msgid "State %1$s is invalid for %2$s."
msgstr "Staat %1$s is ongeldig voor %2$s."

#. Translators: %1$s: Localized label for Zip/postal code, %2$s: submitted
#. zip/postal code, %3$s: Country name
#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:262
msgid "%1$s %2$s is invalid for %3$s."
msgstr "%1$s %2$s is ongeldig voor %3$s."

#. Translators: %1$s: Localized label for Zip/postal code, %2$s: Country name
#. Translators: %1$s: Localized label for province/region/state, %2$s: Country
#. name
#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:248
#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:285
msgid "A %1$s is required for %2$s."
msgstr "Een %1$s is vereist voor %2$s."

#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:235
msgid "A country is required"
msgstr "Een land is vereist"

#: i18n/strings.php:115
msgid "Your store is over the limit for rate calls this month and your account will be charged for overages. To prevent future overage charges you can upgrade your plan."
msgstr "Je winkel heeft deze maand de limiet voor tarief gesprekken overschreden en je account zal worden belast voor te veel gesprekken. Om toekomstige overschrijdingskosten te voorkomen kun je je abonnement upgraden."

#: i18n/strings.php:118
msgid "There was an error trying to activate your subscription."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het activeren van je abonnement."

#: i18n/strings.php:117
msgid "Your subscription was succesfully activated."
msgstr "Je abonnement is succesvol geactiveerd!."

#: i18n/strings.php:116
msgid "Manage"
msgstr "Beheren"

#: i18n/strings.php:114
msgid "Usage"
msgstr "Gebruik"

#: i18n/strings.php:112
msgid "View and manage your subscription usage"
msgstr "Bekijk en beheer je abonnement gebruik"

#: i18n/strings.php:111
msgid "Shipping method"
msgstr "Verzendmethode"

#: classes/class-wc-rest-connect-subscription-activate-controller.php:28
msgid "The subscription is already active."
msgstr "Het abonnement is al geactiveerd."

#: i18n/strings.php:170
msgid "Set up your own carrier account to compare rates and print labels from multiple carriers in WooCommerce Shipping. Learn more about adding {{a}}carrier accounts{{/a}}."
msgstr "Stel je eigen vervoerder account in om tarieven te vergelijken en labels van meerdere vervoerders af te drukken in WooCommerce Shipping. Meer informatie over het toevoegen van {{a}}carrier accounts{{/a}}."

#: i18n/strings.php:136 i18n/strings.php:168
msgid "There was an error connecting to your %(carrierName)s account. Please check that all of the information entered matches your %(carrierName)s account and try to connect again."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verbinden met je %(carrierName)s account. Controleer of alle ingevoerde informatie overeenkomt met je %(carrierName)s account en probeer opnieuw verbinding te maken."

#: i18n/strings.php:135 i18n/strings.php:167
msgid "Your carrier account was connected successfully."
msgstr "Je carrier account is succesvol verbonden."

#: i18n/strings.php:127
msgid "The date must be a valid date in the format YYYY-MM-DD"
msgstr "De datum moet een geldige datum zijn in de format YYYY-MM-DD"

#: i18n/strings.php:126
msgid "The invoice number needs to be 9 or 13 letters and digits in length"
msgstr "Het factuurnummer moet 9 of 13 letters en cijfers lang zijn"

#: i18n/strings.php:125
msgid "The company website format is not valid"
msgstr "De bedrijfs site format is niet geldig"

#: i18n/strings.php:124
msgid "The email format is not valid"
msgstr "Het e-mail format is niet geldig"

#: i18n/strings.php:123
msgid "The ZIP/Postal code needs to be 5 digits in length"
msgstr "De postcode moet 6 posities lang zijn"

#: i18n/strings.php:122
msgid "The phone number needs to be 10 digits in length"
msgstr "Het telefoonnummer moet 10 cijfers lang zijn"

#: i18n/strings.php:121
msgid "The UPS account number needs to be 6 letters and digits in length"
msgstr "Het UPS account nummer moet 6 letters en cijfers lang zijn"

#: i18n/strings.php:93
msgid "This will remove the connection with %(carrier_name)s. All of your %(carrier_name)s account information will be deleted and you won\\u2019t see %(carrier_name)s rates."
msgstr "Hierdoor wordt de verbinding met %(carrier_name) verbroken. Alle account gegevens van je %(carrier_name) worden verwijderd en je ziet de tarieven van %(carrier_name) niet meer."

#: i18n/strings.php:92
msgid "Disconnect your %(carrier_name)s account"
msgstr "Verbreek de verbinding met je %(carrier_name)s account"

#: i18n/strings.php:87
msgid "There was an error trying to disconnect your carrier account"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verbreken van je carrier account"

#: i18n/strings.php:86
msgid "Your carrier account was disconnected succesfully."
msgstr "Je carrier account is succesvol ontkoppeld."

#: i18n/strings.php:104 i18n/strings.php:106 i18n/strings.php:108
msgid "DHL Express"
msgstr "DHL Express"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:39
msgid "WooCommerce Helper auth is missing"
msgstr "WooCommerce helper auth ontbreekt"

#: i18n/strings.php:395
msgid "USPS labels without tracking are not eligible for refund."
msgstr "USPS labels zonder tracking komen niet in aanmerking voor terug betaling."

#: i18n/strings.php:171
msgid "General Information"
msgstr "Algemene informatie"

#: i18n/strings.php:169
msgid "Connect your %(carrierName)s account"
msgstr "Koppel je %(carrierName)s account"

#: i18n/strings.php:166
msgid "%(carrierName)s not supported."
msgstr "%(carrierName)s niet ondersteund."

#: i18n/strings.php:165
msgid "Loading"
msgstr "Aan het laden"

#: i18n/strings.php:381
msgid "WooCommerce Shipping & Tax Data"
msgstr "WooCommerce Shipping & Tax Data"

#: i18n/strings.php:403
msgid "Print customs form"
msgstr "Douane formulier afdrukken"

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:20
msgid "Test your WooCommerce Shipping & Tax connection"
msgstr "Test je WooCommerce Shipping & Tax verbinding"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:304
msgid "WooCommerce Shipping & Tax Status"
msgstr "WooCommerce Shipping & Tax Status"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:274
msgctxt "The WooCommerce Shipping & Tax brandname"
msgid "WooCommerce Shipping & Tax"
msgstr "WooCommerce Shipping & Tax"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:599
msgid "Connect your store to activate WooCommerce Shipping & Tax"
msgstr "Koppel je winkel om WooCommerce Shipping & Tax te activeren"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:499
msgid "Connect Jetpack to activate WooCommerce Shipping & Tax"
msgstr "Jetpack aansluiten om WooCommerce Shipping & Tax te activeren"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:206
msgid "WooCommerce Shipping now supports DHL labels for international shipments. Purchase and print discounted labels from DHL and USPS right here."
msgstr "WooCommerce Shipping ondersteunt nu DHL labels voor internationale zendingen. Koop en print hier voordelige labels van DHL en USPS."

#: classes/class-wc-connect-nux.php:205
msgid "Discounted DHL Shipping Labels"
msgstr "DHL verzendetiketten met korting"

#: classes/class-wc-connect-settings-pages.php:43
msgid "WooCommerce Shipping"
msgstr "WooCommerce Shipping"

#: classes/class-wc-connect-settings-pages.php:24
msgctxt "The WooCommerce Shipping & Tax brandname"
msgid "WooCommerce Shipping"
msgstr "WooCommerce Shipping"

#: classes/class-wc-connect-api-client.php:64
msgid "Invalid WooCommerce Shipping & Tax service slug provided"
msgstr "Ongeldige WooCommerce Shipping & Tax dienst slug geleverd"

#. Plugin Name of the plugin
#: classes/class-wc-connect-privacy.php:36
#: classes/class-wc-connect-settings-pages.php:126
msgid "WooCommerce Shipping & Tax"
msgstr "WooCommerce Shipping & Tax"

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:386 i18n/strings.php:148
#: i18n/strings.php:331
msgid "ZIP/Postal code"
msgstr "Postcode"

#: i18n/strings.php:131
msgid "This action will delete any information entered on the form."
msgstr "Deze actie verwijdert alle op het formulier ingevoerde informatie."

#: i18n/strings.php:130
msgid "Cancel connection"
msgstr "Annuleer verbinding"

#: i18n/strings.php:129
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: i18n/strings.php:162
msgid "UPS invoice control id"
msgstr "UPS factuur controle id"

#: i18n/strings.php:161
msgid "UPS invoice currency"
msgstr "UPS factuur valuta"

#: i18n/strings.php:160
msgid "UPS invoice amount"
msgstr "UPS factuurbedrag"

#: i18n/strings.php:159
msgid "UPS invoice date"
msgstr "UPS factuurdatum"

#: i18n/strings.php:158
msgid "UPS invoice number"
msgstr "UPS factuurnummer"

#: i18n/strings.php:157
msgid "I have been issued an invoice from UPS within the past 90 days"
msgstr "Ik heb in de afgelopen 90 dagen een factuur van UPS ontvangen"

#: i18n/strings.php:156
msgid "UPS account information"
msgstr "UPS account informatie"

#: i18n/strings.php:155
msgid "Company website"
msgstr "Bedrijfs site"

#: i18n/strings.php:154
msgid "Job title"
msgstr "Vacature titel"

#: i18n/strings.php:153
msgid "Company name"
msgstr "Bedrijfsnaam"

#: i18n/strings.php:152
msgid "This is the company info you used to create your UPS account"
msgstr "Dit is de bedrijfsinformatie die je hebt gebruikt om je UPS account aan te maken"

#: i18n/strings.php:151
msgid "Company information"
msgstr "Bedrijfsinformatie"

#: i18n/strings.php:150
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: i18n/strings.php:145
msgid "Address 2 (optional)"
msgstr "Adres 2 (optioneel)"

#: i18n/strings.php:142
msgid "Account number"
msgstr "Accountnummer"

#: i18n/strings.php:141
msgid "This is the account number and address from your UPS profile"
msgstr "Dit is het accountnummer en adres uit je UPS profiel"

#: i18n/strings.php:140
msgid "General information"
msgstr "Algemene informatie"

#: i18n/strings.php:139
msgid "If you need a UPS account number, go to {{a}}UPS.com{{/a}} to create a new account."
msgstr "Als je een UPS account nummer nodig hebt, ga dan naar {{a}}UPS.com{{/a}} om een nieuw account nummer aan te maken."

#: i18n/strings.php:138
msgid "Set up your own UPS carrier account to compare rates and print labels from multiple carriers in WooCommerce Shipping. Learn more about adding {{a}}carrier accounts{{/a}}."
msgstr "Stel je eigen UPS carrier account in om tarieven te vergelijken en labels af te drukken van meerdere carriers in WooCommerce Shipping. Meer informatie over het toevoegen van {{a}}carrier accounts{{/a}}."

#: i18n/strings.php:137
msgid "Connect your UPS account"
msgstr "Verbind je UPS account"

#: i18n/strings.php:83
msgid "Set up your own carrier account by adding your credentials here"
msgstr "Maak je eigen carrier account aan door je gegevens hier toe te voegen"

#: i18n/strings.php:82
msgid "Carrier account"
msgstr "Carrier account"

#: i18n/strings.php:85
msgid "Credentials"
msgstr "Logingegevens"

#: i18n/strings.php:249
msgid "Adult signature required"
msgstr "Handtekening volwassene vereist"

#: i18n/strings.php:248
msgid "Signature required"
msgstr "Handtekening vereist"

#: i18n/strings.php:226 i18n/strings.php:232
msgid "Other\\u2026"
msgstr "Andere\\u2026"

#: i18n/strings.php:132 i18n/strings.php:329
msgid "Select one\\u2026"
msgstr "Selecteer er een\\u2026"

#: i18n/strings.php:318
msgid "Validating address\\u2026"
msgstr "Adres valideren\\u2026"

#: i18n/strings.php:268 i18n/strings.php:435
msgid "Purchasing\\u2026"
msgstr "Kopen\\u2026"

#: i18n/strings.php:258
msgid "Your UPS account will be charged"
msgstr "Je UPS account zal worden belast"

#: i18n/strings.php:257
msgid "Package %(index)s \\u2013 %(title)s"
msgstr "Pakket %(index)s \\u20213 %(titel)s"

#: i18n/strings.php:8 i18n/strings.php:274 i18n/strings.php:457
msgid "Saving\\u2026"
msgstr "Besparing\\u2026"

#: i18n/strings.php:348
msgid "%(itemCount)d item is ready to be fulfilled"
msgid_plural "%(itemCount)d items are ready to be fulfilled"
msgstr[0] "%(itemCount)d item is klaar om vervuld te worden"
msgstr[1] "%(itemCount)d items zijn klaar om vervuld te worden"

#: i18n/strings.php:347
msgid "%(itemCount)d item was fulfilled on {{span}}%(createdDate)s{{/span}}"
msgid_plural "%(itemCount)d items were fulfilled on {{span}}%(createdDate)s{{/span}}"
msgstr[0] "%(itemCount)d item werd vervuld op {{span}}%(createdDate)s{{/span}"
msgstr[1] "%(itemCount)d items werden vervuld op {{span}}%(createdDate)s{{/span}"

#: i18n/strings.php:402
msgid "Schedule a pickup"
msgstr "Plan een afhaaltijd"

#: i18n/strings.php:398
msgid "Label images older than 180 days are deleted by our technology partners for general security and data privacy concerns."
msgstr "Afbeeldingen van labels ouder dan 180 dagen worden door onze technologische partners verwijderd vanwege de algemene veiligheid en gegevens privacy."

#: i18n/strings.php:394
msgid "Labels older than 30 days cannot be refunded."
msgstr "Labels ouder dan 30 dagen kunnen niet worden terugbetaald."

#: i18n/strings.php:254
msgid "Mark this order as complete and notify the customer"
msgstr "Markeer deze bestelling als afgerond en informeer de klant"

#: i18n/strings.php:253
msgid "Notify the customer with shipment details"
msgstr "Breng de klant op de hoogte van verzendgegevens"

#: i18n/strings.php:256
msgid "You save %s with WooCommerce Shipping"
msgstr "Je bespaart %s met WooCommerce verzending"

#. translators: %s WC download URL link.
#: woocommerce-services.php:535
msgid "WooCommerce Shipping & Tax requires the WooCommerce plugin to be installed and active. You can download %s here."
msgstr "WooCommerce Shipping & Tax vereist dat de WooCommerce plugin geïnstalleerd en actief is. Je kunt %s hier downloaden."

#: i18n/strings.php:461
msgid "No tracking information available at this time"
msgstr "Geen tracking informatie beschikbaar op dit moment"

#: i18n/strings.php:346
msgid "Connection error: unable to create label at this time"
msgstr "Verbinding fout: kan momenteel geen label aanmaken"

#: i18n/strings.php:342 i18n/strings.php:344
msgid "Track Package"
msgid_plural "Track Packages"
msgstr[0] "Pakket volgen"
msgstr[1] "Pakketten volgen"

#: i18n/strings.php:340
msgid "Which package would you like to track?"
msgstr "Welk pakket wil je volgen?"

#: i18n/strings.php:404 i18n/strings.php:434
msgid "%(service)s label (#%(labelIndex)d)"
msgstr "%(service)s label (#%(labelIndex)d)"

#: i18n/strings.php:266
msgid "To print this shipping label, {{a}}add a credit card to your account{{/a}}."
msgstr "Om dit verzend label af te drukken, voeg je een creditcard toe aan je account."

#: i18n/strings.php:265
msgid "Add credit card"
msgstr "Creditcard toevoegen"

#: i18n/strings.php:264
msgid "To print this shipping label, {{a}}choose a credit card to add to your account{{/a}}."
msgstr "Om dit verzend label af te drukken, {{a}kies een creditcard om toe te voegen aan je account{{/a}}."

#: i18n/strings.php:263
msgid "Choose credit card"
msgstr "Kies een creditcard"

#: i18n/strings.php:269
msgid "Buy shipping label"
msgid_plural "Buy shipping labels"
msgstr[0] "Verzend label kopen"
msgstr[1] "Verzend labels kopen"

#: i18n/strings.php:262
msgid "shipping label ready"
msgid_plural "shipping labels ready"
msgstr[0] "verzend label klaar"
msgstr[1] "verzend labels klaar"

#: i18n/strings.php:260
msgid "Shipping from"
msgstr "Verzending van"

#: i18n/strings.php:250 i18n/strings.php:251
msgid "Shipping summary"
msgstr "Samenvatting van de verzending"

#: i18n/strings.php:243
msgid "Customer paid a {{shippingMethod/}} of {{shippingCost/}} for shipping"
msgstr "De klant betaalde een {{shippingMethod/}} van {{shippingCost/}} voor verzending"

#: i18n/strings.php:245
msgid "Shipping rates"
msgstr "Verzendtarieven"

#: i18n/strings.php:309
msgid "HS Tariff number"
msgstr "GS tariefnummer"

#: i18n/strings.php:207
msgid "Submit"
msgstr "Verzenden"

#: i18n/strings.php:194
msgid "Total Weight (with package)"
msgstr "Totaalgewicht (met verpakking)"

#: i18n/strings.php:192
msgid "QTY"
msgstr "AANT"

#: i18n/strings.php:191
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"

#: i18n/strings.php:190
msgid "Items to fulfill"
msgstr "Te vervullen items"

#: i18n/strings.php:201
msgid "Select a package type"
msgstr "Selecteer een type pakket"

#: i18n/strings.php:199
msgid "Package details"
msgstr "Details verpakking"

#: i18n/strings.php:14 i18n/strings.php:278
msgid "Your shipping packages have been saved."
msgstr "Je verzendpakketten zijn opgeslagen."

#: i18n/strings.php:30 i18n/strings.php:294
msgid "0.0"
msgstr "0.0"

#: woocommerce-services.php:1469
msgid "Shipment Tracking"
msgstr "Volgen van de verzending"

#: i18n/strings.php:217
msgid "Customs information valid"
msgstr "Douane informatie geldig"

#: woocommerce-services.php:1513
msgid "Packing Log:"
msgstr "Verpakking log:"

#: woocommerce-services.php:1500
msgid "Chosen Rate:"
msgstr "Gekozen tarief:"

#: woocommerce-services.php:1496
msgid "Shipping Method ID:"
msgstr "Verzendmethode ID:"

#: woocommerce-services.php:1492
msgid "Shipping Method Name:"
msgstr "Verzendmethode naam:"

#: woocommerce-services.php:1476
msgid "Shipping Debug"
msgstr "Debug verzending"

#: classes/class-wc-connect-error-notice.php:87
msgid "<strong>\"%2$s\" is missing weight, length, width, or height.</strong><br />Shipping rates cannot be calculated. <a href=\"%1$s\">Enter dimensions and weight for %2$s</a> so your customers can purchase this item."
msgstr "<strong>\"%2$s \" mist gewicht, lengte, breedte of hoogte.</strong><br />Verzendkosten kunnen niet worden berekend. <a href=\"%1$s\">Voer afmetingen en gewicht in voor %2$s</a> zodat je klanten dit item kunnen kopen."

#: classes/class-wc-connect-api-client.php:588
msgid "Unable to send request to WooCommerce Shipping & Tax server. The timestamp generated for the signature is too old."
msgstr "Kan aanvraag niet verzenden naar WooCommerce Shipping & Tax server. De tijdstempel gegenereerd voor de handtekening is te oud."

#: classes/class-wc-connect-api-client.php:527
msgid "Unable to send request to WooCommerce Shipping & Tax server. Jetpack Token is malformed."
msgstr "Kan aanvraag niet verzenden naar de WooCommerce Shipping & Tax server. Jetpack token is verkeerd opgemaakt."

#: classes/class-wc-connect-api-client.php:520
msgid "Unable to send request to WooCommerce Shipping & Tax server. Jetpack Token is missing"
msgstr "Kan aanvraag niet verzenden naar de WooCommerce Shipping & Tax server. Jetpack token ontbreekt"

#. translators: %1$s: error code, %2$s: error message, %3$d: HTTP response code
#: classes/class-wc-connect-api-client-live.php:127
msgid "Error: The WooCommerce Shipping & Tax server returned: %1$s %2$s ( %3$d )"
msgstr "Fout: de WooCommerce Shipping & Tax server heeft geretourneerd: %1$s %2$s ( %3$d)"

#: classes/class-wc-connect-api-client-live.php:108
msgid "Error: The WooCommerce Shipping & Tax server returned ( %d ) and an empty response body."
msgstr "Fout: de WooCommerce Shipping & Tax server heeft geretourneerd (%d) en een lege reactie body."

#: classes/class-wc-connect-api-client-live.php:87
msgid "Error: The WooCommerce Shipping & Tax server returned HTTP code: %d"
msgstr "Fout: de WooCommerce Shipping & Tax server heeft HTTP code geretourneerd: %d"

#: classes/class-wc-connect-api-client-live.php:53
msgid "Unable to encode body for request to WooCommerce Shipping & Tax server."
msgstr "Kan body niet coderen voor aanvraag aan WooCommerce Shipping & Tax server."

#: classes/class-wc-connect-api-client-live.php:37
msgid "Unable to send request to WooCommerce Shipping & Tax server. Body must be an array."
msgstr "Kan aanvraag niet verzenden naar de WooCommerce Shipping & Tax server. De body moet een array zijn."

#: classes/class-wc-connect-api-client-live.php:30
msgid "Unable to send request to WooCommerce Shipping & Tax server. Jetpack connection does not implement get_access_token."
msgstr "Kan geen aanvraag sturen naar WooCommerce Shipping & Tax server. Jetpack verbinding implementeert geen get_access_token."

#: classes/class-wc-connect-api-client-live.php:23
msgid "Unable to send request to WooCommerce Shipping & Tax server. Jetpack_Data was not found."
msgstr "Kan aanvraag niet verzenden naar de WooCommerce Shipping & Tax server. Jetpack_Data niet gevonden."

#: classes/class-wc-connect-api-client.php:160
msgid "No shipping rate could be calculated. No items in the package are shippable."
msgstr "Er kon geen verzend tarief worden berekend. Geen enkel item in het pakket kan verzonden worden."

#: classes/class-wc-connect-api-client.php:112
msgid "Product ( ID: %d ) is missing a dimension value. Shipping rates cannot be calculated."
msgstr "Product ( ID: %d ) mist een dimensie waarde. Verzend tarieven kunnen niet worden berekend."

#: classes/class-wc-connect-api-client.php:97
msgid "Product ( ID: %d ) did not include a weight. Shipping rates cannot be calculated."
msgstr "Product ( ID: %d ) bevatte geen gewicht. Verzendtarieven kunnen niet worden berekend."

#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:566
msgid "Packing log:"
msgstr "Verpakkingslog:"

#. translators: 1: name of shipping service, 2: shipping rate (price)
#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:559
msgid "Received rate: %1$s (%2$s)"
msgstr "Ontvangen koers: %1$s (%2$s)"

#: i18n/strings.php:244
msgid "Your customer selected {{shippingMethod/}}"
msgstr "Je klant selecteerde {{shippingMethod/}}"

#: i18n/strings.php:242
msgid "Total rate: %(total)s"
msgstr "Totaal tarief: %(total)s"

#: i18n/strings.php:241
msgid "%(serviceName)s: %(rate)s"
msgstr "%(serviceName)s: %(rate)s"

#: i18n/strings.php:240
msgid "No rates found"
msgstr "Geen tarieven gevonden"

#: i18n/strings.php:255
msgid "WooCommerce Shipping gives you access to USPS Commercial Pricing, which is discounted over Retail rates."
msgstr "WooCommerce Shipping geeft je toegang tot USPS Commercial Pricing, die korting geeft op retail tarieven."

#: i18n/strings.php:195
msgid "0"
msgstr "0"

#: i18n/strings.php:235 i18n/strings.php:310
msgid "more info"
msgstr "meer info"

#: i18n/strings.php:234
msgid "ITN"
msgstr "ITN"

#: i18n/strings.php:231
msgid "Sanitary / Phytosanitary inspection"
msgstr "Sanitaire/fytosanitaire inspectie"

#: i18n/strings.php:230
msgid "Quarantine"
msgstr "Quarantaine"

#: i18n/strings.php:229
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: i18n/strings.php:228
msgid "Restriction type"
msgstr "Type beperking"

#: i18n/strings.php:227 i18n/strings.php:233
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: i18n/strings.php:225
msgid "Sample"
msgstr "Voorbeeld"

#: i18n/strings.php:224
msgid "Gift"
msgstr "Cadeau"

#: i18n/strings.php:223
msgid "Documents"
msgstr "Documenten"

#: i18n/strings.php:222
msgid "Merchandise"
msgstr "Koopwaar"

#: i18n/strings.php:221
msgid "Contents type"
msgstr "Type inhoud"

#: i18n/strings.php:220
msgid "Return to sender if package is unable to be delivered"
msgstr "Retour afzender indien pakket niet afgeleverd kan worden"

#: i18n/strings.php:238
msgid "Value (per unit)"
msgstr "Waarde (per eenheid)"

#: i18n/strings.php:237
msgid "Weight (per unit)"
msgstr "Gewicht (per eenheid)"

#: i18n/strings.php:219
msgid "Save customs form"
msgstr "Douaneformulier opslaan"

#: i18n/strings.php:218
msgid "Customs"
msgstr "Douane"

#: i18n/strings.php:181 i18n/strings.php:334
msgid "Use address as entered"
msgstr "Gebruik adres zoals ingevoerd"

#: i18n/strings.php:179
msgid "View on Google Maps"
msgstr "Bekijk op Google Maps"

#: i18n/strings.php:178
msgid "Verify with USPS"
msgstr "Controleer met USPS"

#: i18n/strings.php:177
msgid "Automatic verification failed for this address. It may still be a valid address \\u2014 use the tools below to manually verify."
msgstr "Automatische verificatie is mislukt voor dit adres. Het kan nog steeds een geldig adres zijn. Gebruik de gereedschappen hieronder om handmatig te verifiëren."

#: i18n/strings.php:175
msgid "We were unable to automatically verify the address."
msgstr "We konden het adres niet automatisch verifiëren."

#: i18n/strings.php:174
msgid "We were unable to automatically verify the address \\u2014 %(error)s."
msgstr "We konden het adres niet automatisch verifiëren."

#: i18n/strings.php:320
msgid "You've edited the address, please revalidate it for accurate rates"
msgstr "Je hebt het adres bewerkt, valideer het opnieuw voor de juiste tarieven"

#: i18n/strings.php:333
msgid "Verify address"
msgstr "Adres controleren"

#: i18n/strings.php:325
msgid "%(message)s. Please modify the address and try again."
msgstr "%(bericht)en. Wijzig het adres en probeer het opnieuw."

#: i18n/strings.php:401
msgid "View details"
msgstr "Details bekijken"

#: i18n/strings.php:432
msgid "Items"
msgstr "Items"

#: i18n/strings.php:431
msgid "Package"
msgstr "Pakket"

#: i18n/strings.php:429
msgid "Receipt"
msgstr "Ontvangstbewijs"

#: i18n/strings.php:428
msgid "Label #%(labelIndex)s details"
msgstr "Label #%(labelIndex)s details"

#: i18n/strings.php:19 i18n/strings.php:283
msgid "{{icon/}} Delete this package"
msgstr "{{icon/}} verwijder dit pakket"

#: i18n/strings.php:17 i18n/strings.php:281
msgid "Done"
msgstr "Gedaan"

#: i18n/strings.php:80
msgid "Add boxes, envelopes, and other packages you use most frequently"
msgstr "Voeg dozen, enveloppen en andere verpakkingen toe die je het meest gebruikt"

#: i18n/strings.php:78
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"

#: i18n/strings.php:77 i18n/strings.php:261
msgid "Edit"
msgstr "Bewerk"

#: i18n/strings.php:29 i18n/strings.php:293
msgid "Weight of empty package"
msgstr "Gewicht van het lege pakket"

#: i18n/strings.php:26 i18n/strings.php:290
msgid "Unique package name"
msgstr "Unieke pakketnaam"

#: i18n/strings.php:24 i18n/strings.php:288
msgid "Envelope"
msgstr "Envelop"

#: i18n/strings.php:23 i18n/strings.php:287
msgid "Box"
msgstr "Box"

#: i18n/strings.php:21 i18n/strings.php:285
msgid "This field is required."
msgstr "Dit veld is vereist."

#: i18n/strings.php:65
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"

#: i18n/strings.php:59
msgid "Email the label purchase receipts to %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) at %(ownerEmail)s"
msgstr "E-mail de label aanschaf kwitanties naar %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) via %(ownerE-mail)s"

#: i18n/strings.php:58
msgid "Email Receipts"
msgstr "E-mail ontvangst bewijzen"

#: i18n/strings.php:54
msgid "To purchase shipping labels, choose a credit card you have on file or add a new card."
msgstr "Om verzend labels te kopen, kiest je een creditcard die je in je bestand hebt of voeg je een nieuwe kaart toe."

#: i18n/strings.php:53
msgid "Choose a different card"
msgstr "Kies een andere kaart"

#: i18n/strings.php:52 i18n/strings.php:56
msgid "To purchase shipping labels, add a credit card."
msgstr "Voeg een creditcard toe om verzendetiketten te kopen."

#: i18n/strings.php:51
msgid "We'll charge the credit card on your account (%(card)s) to pay for the labels you print"
msgstr "We zullen de creditcard op je account (%(card)s) belasten om de labels die je afdrukt te betalen"

#: i18n/strings.php:50
msgid "Credit cards are retrieved from the following WordPress.com account: %(wpcomLogin)s <%(wpcomEmail)s>"
msgstr "Creditcards worden opgehaald uit het volgende WordPress.com account: %(wpcomLogin)s <%(wpcomEmail)s>"

#: i18n/strings.php:49
msgid "Only the site owner can change these settings. Please contact %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) to change the shipping label settings."
msgstr "Alleen de site eigenaar kan deze instellingen wijzigen. Neem contact op met %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) om de instellingen voor verzend labels te wijzigen."

#: i18n/strings.php:47
msgid "Only the site owner can manage shipping label payment methods. Please contact %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) to manage payment methods."
msgstr "Alleen de site eigenaar kan betaling methoden voor verzend labels beheren. Neem contact op met %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) om betalingsmethoden te beheren."

#: i18n/strings.php:71
msgid "%(card)s ****%(digits)s"
msgstr "%(kaart)en ****%(cijfers)"

#: i18n/strings.php:46
msgid "Print shipping labels yourself and save a trip to the post office"
msgstr "Druk zelf verzendetiketten af en bespaar een ritje naar het berichtkantoor"

#. translators: Height placeholder for dimensions input
#: i18n/strings.php:36 i18n/strings.php:300
msgid "H"
msgstr "H"

#. translators: Width placeholder for dimensions input
#: i18n/strings.php:34 i18n/strings.php:298
msgid "W"
msgstr "W"

#. translators: Length placeholder for dimensions input
#: i18n/strings.php:32 i18n/strings.php:296
msgid "L"
msgstr "L"

#: i18n/strings.php:89 i18n/strings.php:90
msgid "Disconnect"
msgstr "Ontkoppelen"

#: i18n/strings.php:119
msgid "Activate"
msgstr "Activeer"

#: i18n/strings.php:393
msgid "No activity yet"
msgstr "Nog geen activiteit"

#: i18n/strings.php:413
msgid "Note"
msgstr "Notitie"

#: i18n/strings.php:412
msgid "Refunded %(amount)s"
msgstr "Terugbetaald %(bedrag)"

#: i18n/strings.php:410
msgid "%(service)s label (#%(labelNum)d) refund rejected"
msgstr "%(service)s label (#%(labelNum)d) terugbetaling geweigerd"

#: i18n/strings.php:409
msgid "%(service)s label (#%(labelNum)d) refunded (%(amount)s)"
msgstr "%(service)s label (#%(labelNum)d) terug betaald (%(amount)s)"

#: i18n/strings.php:408
msgid "%(service)s label (#%(labelNum)d) refund requested (%(amount)s)"
msgstr "%(service)s label (#%(labelNum)d) terug betaling aangevraagd (%(amount)s)"

#: i18n/strings.php:407
msgid "Note sent to customer"
msgstr "Bericht aan klant verzonden"

#: i18n/strings.php:406
msgid "Internal note"
msgstr "Interne opmerking"

#: i18n/strings.php:437
msgid "Show notes from %(date)s"
msgstr "Toon notities van %(datum)s"

#: i18n/strings.php:436
msgid "%(count)s event"
msgid_plural "%(count)s events"
msgstr[0] "%(count)s gebeurtenis"
msgstr[1] "%(count)s gebeurtenissen"

#. translators: Name for WeChat Pay - https://pay.weixin.qq.com
#: i18n/strings.php:74
msgid "WeChat Pay"
msgstr "WeChat Pay"

#: i18n/strings.php:414
msgid "Toggle menu"
msgstr "Toggle menu"

#: i18n/strings.php:40
msgid "Return to Order #%(orderId)s"
msgstr "Terug naar bestelling #%(orderId)s"

#: i18n/strings.php:368
msgid "Our team is here for you. View our {{docsA}}support docs{{/docsA}} or {{ticketA}}open a support ticket{{/ticketA}}."
msgstr "Ons team is er voor je. Bekijk onze {{docsA}}support docs{{/docsA}} of {{ticketA}}open een ondersteuning ticket{{/ticketA}}."

#: i18n/strings.php:356
msgid "Logging"
msgstr "Loggen"

#: i18n/strings.php:390
msgid "No services configured. {{a}}Add a shipping service{{/a}}"
msgstr "Geen diensten geconfigureerd. {{a}} Voeg een verzenddienst toe{/a}}"

#: i18n/strings.php:388
msgid "Edit service settings"
msgstr "Dienstinstellingen bewerken"

#: i18n/strings.php:387
msgid "Request was made %s - check logs below or {{a}}edit service settings{{/a}}"
msgstr "Aanvraag is gedaan %s - controleer logs hieronder of {{a}}bewerk service instellingen{{/a}}"

#: i18n/strings.php:386
msgid "Copy for support"
msgstr "Kopie voor ondersteuning"

#: i18n/strings.php:385
msgid "Last %s entry. {{a}}Show full log{{/a}}"
msgid_plural "Last %s entries. {{a}}Show full log{{/a}}"
msgstr[0] "Laatste %s inzending. {{a}}Toon volledige log{{/a}}"
msgstr[1] "Laatste %s inzendingen. {{a}}Toon volledige log{{/a}}"

#: i18n/strings.php:384
msgid "Log tail copied to clipboard"
msgstr "Log staart gekopieerd naar klembord"

#: i18n/strings.php:13 i18n/strings.php:444
msgid "You have unsaved changes. Are you sure you want to leave this page?"
msgstr "Je hebt niet opgeslagen wijzigingen. Weet je zeker dat je deze pagina wil verlaten?"

#: i18n/strings.php:314
msgid "Value ($ per unit)"
msgstr "Waarde ($ per eenheid)"

#: i18n/strings.php:313
msgid "Weight (%s per unit)"
msgstr "Gewicht (%s per eenheid)"

#: i18n/strings.php:308
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"

#: i18n/strings.php:312
msgid "Country where the product was manufactured or assembled."
msgstr "Land waar het product is vervaardigd of geassembleerd."

#: i18n/strings.php:311
msgid "Origin country"
msgstr "Land van herkomst"

#: i18n/strings.php:99 i18n/strings.php:101 i18n/strings.php:103
msgid "USPS"
msgstr "USPS"

#: i18n/strings.php:5 i18n/strings.php:236 i18n/strings.php:271
#: i18n/strings.php:350 i18n/strings.php:439
msgid "Optional"
msgstr "Optioneel"

#: i18n/strings.php:48
msgid "Retry"
msgstr "Opnieuw proberen"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:399
msgid "shipping label printing"
msgstr "verzendetiketten afdrukken"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:393
msgid "shipping label printing and smoother payment setup"
msgstr "afdruk van verzendetiketten en vlottere instelling van betalingen"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:391
msgid "automated tax calculation and shipping label printing"
msgstr "geautomatiseerde belastingberekening en afdrukken van verzendetiketten"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:387
msgid "automated tax calculation, shipping label printing, and smoother payment setup"
msgstr "automatische belastingberekening, afdrukken van verzendetiketten en vlottere instelling van betalingen"

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:182
msgid "Data resource description."
msgstr "Beschrijving van de gegevensbron."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:176
msgid "Data resource ID."
msgstr "Gegevens gegevensbron ID."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:109
msgid "List of supported currencies."
msgstr "Lijst van ondersteunde valuta."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:105
msgid "List of supported states in a given country."
msgstr "Lijst van ondersteunde staten in een bepaald land."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:101
msgid "List of supported continents, countries, and states."
msgstr "Lijst van ondersteunde continenten, landen en staten."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:83
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Je kunt deze gegevensbron niet bekijken."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:69
msgid "Sorry, you cannot list resources."
msgstr "Je kunt geen lijst van bronnen maken."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:279
msgid "The unit weights are defined in for this country."
msgstr "De eenheidsgewichten zijn gedefinieerd in voor dit land."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:273
msgid "Thousands separator for displayed prices in this country."
msgstr "Scheidingsteken voor duizendtallen bij weergegeven prijzen in dit land."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:264
msgid "Full name of state."
msgstr "Volledige naam van de staat."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:258
msgid "State code."
msgstr "Staatscode."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:248
msgid "List of states in this country."
msgstr "Lijst van staten in dit land."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:242
msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country."
msgstr "Aantal decimalen in de weergegeven prijzen voor dit land."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:236
msgid "Full name of country."
msgstr "Volledige naam van het land."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:230
msgid "The unit lengths are defined in for this country."
msgstr "De eenheidslengtes zijn gedefinieerd in voor dit land."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:224
msgid "Decimal separator for displayed prices for this country."
msgstr "Decimaal scheidingsteken voor getoonde prijzen voor dit land."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:218
msgid "Currency symbol position for this country."
msgstr "Plaats van het valutasymbool voor dit land."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:212
msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country."
msgstr "Standaard ISO4127 alpha-3 valutacode voor het land."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:206
msgid "ISO3166 alpha-2 country code."
msgstr "ISO3166 alpha-2 landcode."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:196
msgid "List of countries on this continent."
msgstr "Lijst van landen op dit continent."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:190
msgid "Full name of continent."
msgstr "Volledige naam van het continent."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:119
msgid "There are no locations matching these parameters."
msgstr "Er zijn geen locaties die aan deze parameters voldoen."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:79
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:184
msgid "2 character continent code."
msgstr "2 karakter continent code."

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:396
msgctxt "%s - ZIP/Postal code checkout field label"
msgid "Invalid %s entered."
msgstr "Ongeldige %s ingevoerd."

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:392
msgctxt "%s - ZIP/Postal code checkout field label"
msgid "%s does not match the selected state."
msgstr "%s komt niet overeen met de geselecteerde status."

#: classes/class-wc-connect-privacy.php:96
msgid "Shipping label tracking number"
msgstr "Volg nummer verzend label"

#: classes/class-wc-connect-privacy.php:92
msgid "Shipping label service"
msgstr "Verzend label dienst"

#: classes/class-wc-connect-privacy.php:71
msgid "Warning: Erasing personal data will cause the ability to reprint or refund WooCommerce Shipping & Tax shipping labels to be lost on the affected orders."
msgstr "Waarschuwing: het wissen van persoonsgegevens zorgt ervoor dat de mogelijkheid om WooCommerce Shipping & Tax verzend labels opnieuw af te drukken of terug te betalen verloren gaat op de getroffen bestellingen."

#: classes/class-wc-connect-privacy.php:40
msgid "By using this extension, you may be storing personal data or sharing data with external services. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about how this works, including what you may want to include in your privacy policy.</a>"
msgstr "Door het gebruik van deze extensie kun je persoonsgegevens opslaan of gegevens delen met externe diensten. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Lees meer over hoe dit werkt en wat je eventueel in je privacy beleid wil opnemen.</a>"

#: classes/class-wc-connect-account-settings.php:28
msgid "There was a problem updating your saved credit cards."
msgstr "Er was een probleem met het updaten van je opgeslagen creditcards."

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:219
msgid "No labels found for this period"
msgstr "Geen etiketten gevonden voor deze periode"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:205 i18n/strings.php:259
msgid "Total"
msgstr "Totaal"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:173 i18n/strings.php:411
msgid "Refund"
msgstr "Terugbetaling"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:167
msgid "Price"
msgstr "Prijs"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:164
msgid "Order"
msgstr "Bestellen"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:161
msgid "Time"
msgstr "Tijd"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:147
msgid "Requested"
msgstr "Aangevraagd"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:110
msgid "Last 7 days"
msgstr "Afgelopen 7 dagen"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:109
msgid "This month"
msgstr "Deze maand"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:108
msgid "Last month"
msgstr "Laatste maand"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:107
msgid "Year"
msgstr "Jaar"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:27
msgid "Export CSV"
msgstr "Exporteer CSV"

#: i18n/strings.php:362
msgid "Other Log"
msgstr "Andere logs"

#: i18n/strings.php:361
msgid "Taxes Log"
msgstr "Belastingen log"

#: i18n/strings.php:360
msgid "Shipping Log"
msgstr "Verzendingslog"

#: i18n/strings.php:353
msgid "Display troubleshooting information on the Cart and Checkout pages."
msgstr "Informatie over probleemoplossing weergeven op de pagina's winkelwagen en afrekenen."

#: i18n/strings.php:357
msgid "Write diagnostic messages to log files. Helpful when contacting support."
msgstr "Schrijf diagnostische berichten naar log bestanden. Nuttig bij contact met ondersteuning."

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:322
msgid "Enter your email address at which to accept payments. You'll need to link your own account in order to perform anything other than \"sale\" transactions."
msgstr "Vul je e-mailadres in waarmee je betalingen accepteert. Je dient je eigen account te koppelen om iets anders te accepteren dan \"verkoop\" transacties."

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:318
msgid "Payment Email"
msgstr "Betalings e-mail"

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:300
msgid "To authenticate payments with WooCommerce Shipping & Tax, <a href=\"%s\">click here</a>."
msgstr "Om betalingen met WooCommerce Verzending & Btw te autoriseren, <a href=\"%s\">klik hier</a>."

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:280
msgid "Payments will be authenticated by WooCommerce Shipping & Tax and directed to the following email address. To disable this feature and link a PayPal account, <a href=\"%s\">click here</a>."
msgstr "Betalingen worden door WooCommerce Verzending & Btw geautoriseerd en doorgestuurd naar het volgende e-mailadres. Om deze functie uit te schakelen en een ander PayPal account te koppelen <a href=\"%s\">klik hier</a>."

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:270
msgid "%s (Note that \"authorizing payment only\" requires linking a PayPal account.)"
msgstr "%s (Letop dat er bij \"authorizing payment only\" er een koppeling met een PayPal account nodig is.)"

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:216
msgid "Link account"
msgstr "Koppel je account"

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:215
msgid "Link a new or existing PayPal account to make sure future orders are marked “Processing” instead of “On hold”, and so refunds can be issued without leaving WooCommerce."
msgstr "Koppel een nieuw of een bestaand PayPal account om er van verzekerd te zijn dat toekomstige bestellingen worden gemarkeerd als ”Processing” in plaats van “On hold”, waardoor retour betalingen kunnen worden verricht zonder WooCommerce te verlaten."

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:214
msgid "Link your PayPal account"
msgstr "Koppel je PayPal-account"

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:137
msgid "To issue refunds via PayPal Checkout, you will need to <a href=\"%s\">link a PayPal account</a> with the email address that received this payment."
msgstr "Voor terug betalingen via PayPal Checkout moet je <a href=\"%s\">een PayPal account koppelen</a> aan het e-mailadres waarop deze betaling is ontvangen."

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:134
msgid "Link a PayPal account"
msgstr "Koppel een PayPal-account"

#: i18n/strings.php:383
msgid "Refresh"
msgstr "Ververs"

#: woocommerce-services.php:1249
msgid "Tracking number"
msgstr "Track & trace code"

#: woocommerce-services.php:1248
msgid "Provider"
msgstr "Provider"

#. translators: %s: list of features, potentially comma separated
#: classes/class-wc-connect-nux.php:513
msgid "WooCommerce Shipping & Tax is almost ready to go! Once you connect Jetpack you'll have access to %s."
msgstr "WooCommerce Verzending & Btw is nu bijna gebruiksklaar! Zodra je Jetpack hebt verbonden krijg je toegang tot %s."

#. Description of the plugin
msgid "Hosted services for WooCommerce: automated tax calculation, shipping label printing, and smoother payment setup."
msgstr "Gehoste diensten voor WooCommerce: geautomatiseerde belastingberekening, afdrukken van verzendetiketten en soepelere instelling van betalingen."

#: classes/class-wc-connect-functions.php:176
msgid "Tax Class"
msgstr "Belastingtarief"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:175
msgid "Shipping"
msgstr "Verzending"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:174
msgid "Compound"
msgstr "Samengesteld"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:173
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:172
msgid "Tax Name"
msgstr "Belastingnaam"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:171
msgid "Rate %"
msgstr "Percentage %"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:169
msgid "ZIP/Postcode"
msgstr "Postcode"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:168
msgid "State Code"
msgstr "Staat/Provincie"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:167
msgid "Country Code"
msgstr "Landcode"

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:206
msgid "Enable automated taxes"
msgstr "Schakel automatische belastingtarieven in"

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:205
msgid "Disable automated taxes"
msgstr "Schakel automatische belastingtarieven uit"

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:197
msgid "Automated taxes"
msgstr "Automatische belastingen"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:646
msgid "By clicking \"%1$s\", you agree to the <a href=\"%2$s\">Terms of Service</a> and to <a href=\"%3$s\">share certain data and settings</a> with WordPress.com and/or third parties."
msgstr "Door op \"%1$s\" te klikken, ga je akkoord met de <a href=\"%2$s\">Service voorwaarden</a> en met <a href=\"%3$s\">het delen van bepaalde gegevens en instellingen</a> met WordPress.com en/of derden."

#: classes/class-wc-connect-nux.php:556
msgid "Setup complete."
msgstr "Configuratie afgerond."

#. translators: %s: list of features, potentially comma separated
#: classes/class-wc-connect-nux.php:551
msgid "You can now enjoy %s."
msgstr "Je kunt nu genieten van %s."

#. translators: %s: list of features, potentially comma separated
#: classes/class-wc-connect-nux.php:594
msgid "WooCommerce Shipping & Tax is almost ready to go! Once you connect your store you'll have access to %s."
msgstr "WooCommerce Shipping & Tax is bijna klaar! Zodra je je winkel aansluit zal je toegang hebben tot %s."

#: classes/class-wc-connect-nux.php:397
msgid "automated tax calculation"
msgstr "geautomatiseerde belastingberekening"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:395
msgid "smoother payment setup"
msgstr "vlottere instelling van betalingen"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:389
msgid "automated tax calculation and smoother payment setup"
msgstr "geautomatiseerde belastingberekening en vlottere instelling van betalingen"

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:326 i18n/strings.php:4
#: i18n/strings.php:270 i18n/strings.php:349 i18n/strings.php:438
msgid "Required"
msgstr "Vereist"

#: i18n/strings.php:41
msgid "Your shipping settings have been saved."
msgstr "Je verzendingsinstellingen zijn opgeslagen."

#: i18n/strings.php:42
msgid "Unable to save your shipping settings. Please try again."
msgstr "Kan je verzendingsinstellingen niet opslaan. Probeer het opnieuw."

#: i18n/strings.php:76
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensies"

#: i18n/strings.php:213 i18n/strings.php:427
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

#: i18n/strings.php:188
msgid "Packages to be Shipped"
msgstr "Te verzenden pakketten"

#: i18n/strings.php:210
msgid "Add to a New Package"
msgstr "Toevoegen aan een nieuw pakket"

#: i18n/strings.php:189
msgid "Add items"
msgstr "Items toevoegen"

#: i18n/strings.php:197
msgid "Individually Shipped Item"
msgstr "Individueel verzonden artikel"

#: i18n/strings.php:198
msgid "Item Dimensions"
msgstr "Item afmetingen"

#: i18n/strings.php:202
msgid "Please select a package"
msgstr "Selecteer een pakket"

#: classes/class-wc-rest-connect-services-controller.php:40
msgid "Service schemas were not loaded"
msgstr "Dienstschema's werden niet geladen"

#: classes/class-wc-rest-connect-tos-controller.php:29
msgid "Bad request"
msgstr "Ongeldige aanvraag"

#: classes/class-wc-rest-connect-shipping-label-controller.php:50
msgid "Order not found"
msgstr "Bestelling niet gevonden"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:558
msgid "Got it, thanks!"
msgstr "Hebbes, bedankt!"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:507
msgid "Activate Jetpack and connect"
msgstr "Jetpack activeren en verbinden"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:504
msgid "Install Jetpack and connect"
msgstr "Jetpack installeren en verbinden"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:446
msgid "Something went wrong. Please try connecting to Jetpack manually, or contact support on the WordPress.org forums."
msgstr "Er is iets fout gegaan. Probeer handmatig verbinding te maken met Jetpack, of neem contact op met ondersteuning op de forums van WordPress.org."

#: classes/class-wc-connect-nux.php:444
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden..."

#: classes/class-wc-connect-nux.php:443
msgid "Activating..."
msgstr "Activeren..."

#: classes/class-wc-connect-nux.php:173
msgid "When you're ready, purchase and print discounted labels from %s right here."
msgstr "Als je klaar bent, koop en print je etiketten met korting van %s hier."

#: classes/class-wc-connect-nux.php:172
msgid "Discounted Shipping Labels"
msgstr "Verzendetiketten met korting"

#: i18n/strings.php:66
msgid "American Express"
msgstr "American Express"

#: i18n/strings.php:67
msgid "Discover"
msgstr "Discover"

#: i18n/strings.php:68
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"

#: i18n/strings.php:69
msgid "VISA"
msgstr "VISA"

#: i18n/strings.php:70
msgid "PayPal"
msgstr "Paypal"

#: i18n/strings.php:72
msgctxt "date is of the form MM/YY"
msgid "Expires %(date)s"
msgstr "Verloopt %(date)s"

#: i18n/strings.php:55
msgid "Add another credit card"
msgstr "Voeg nog een creditcard toe"

#: i18n/strings.php:38 i18n/strings.php:302
msgid "%(selectedCount)d package selected"
msgid_plural "%(selectedCount)d packages selected"
msgstr[0] "%(selectedCount)d geselecteerd pakket"
msgstr[1] "%(selectedCount)d geselecteerde pakketten"

#: i18n/strings.php:44
msgid "Unable to get your settings. Please refresh the page to try again."
msgstr "Kan je instellingen niet krijgen. Vernieuw de pagina om het opnieuw te proberen."

#: i18n/strings.php:451
msgid "%(numSelected)d service selected"
msgid_plural "%(numSelected)d services selected"
msgstr[0] "%(numSelected)d geselecteerde dienst"
msgstr[1] "%(numSelected)d geselecteerde diensten"

#: i18n/strings.php:449
msgid "Add and edit saved packages using the {{a}}Packaging Manager{{/a}}."
msgstr "Toevoegen en bewerken van opgeslagen pakketten met behulp van de {{a}Verpakking manager{{/a}}."

#: i18n/strings.php:405
msgid "Tracking #: {{trackingLink/}}"
msgstr "Tracking #: {{trackingLink/}}"

#: i18n/strings.php:212
msgid "%(item)s from {{pckg/}}"
msgstr "%(item)s van {{pckg/}}"

#: i18n/strings.php:216
msgid "Which items would you like to add to {{pckg/}}?"
msgstr "Welke items zou je willen toevoegen aan {{pckg/}}?"

#: i18n/strings.php:184
msgid "1 item in 1 package: %(weight)s %(unit)s total"
msgstr "1 item in 1 verpakking: %(gewicht)s %(eenheid)s totaal"

#: i18n/strings.php:185
msgid "%(itemsCount)d items in 1 package: %(weight)s %(unit)s total"
msgstr "%(itemsCount)d items in 1 pakket: %(gewicht)s %(eenheid)s totaal"

#: i18n/strings.php:186
msgid "%(itemsCount)d items in %(packageCount)d packages: %(weight)s %(unit)s total"
msgstr "%(itemsCount)d items in %(packageCount)d verpakkingen: %(weight)s %(unit)s totaal"

#: i18n/strings.php:203
msgid "{{itemLink/}} is currently saved for a later shipment."
msgstr "{{itemLink/}} is momenteel opgeslagen voor een latere verzending."

#: i18n/strings.php:204
msgid "{{itemLink/}} is currently shipped in its original packaging."
msgstr "{{itemLink/}} wordt momenteel verzonden in de originele verpakking."

#: i18n/strings.php:205
msgid "{{itemLink/}} is currently in {{pckg/}}."
msgstr "{{itemLink/}} staat momenteel in {{pckg/}}."

#: i18n/strings.php:247
msgid "Choose rate: %(pckg)s"
msgstr "Kies tarief: %(pckg)s"

#: i18n/strings.php:416
msgid "Refund label (-%(amount)s)"
msgstr "Restitutie label (-%(bedrag)s)"

#: i18n/strings.php:209
msgid "Where would you like to move it?"
msgstr "Waar wil je het naartoe verplaatsen?"

#: i18n/strings.php:239
msgid "Unsaved changes made to packages"
msgstr "Niet opgeslagen wijzigingen in pakketten"

#: i18n/strings.php:193
msgid "There are no items in this package."
msgstr "Er zitten geen items in dit pakket."

#: i18n/strings.php:211
msgid "Ship in original packaging"
msgstr "Verzenden in originele verpakking"

#: i18n/strings.php:396 i18n/strings.php:397
msgid "Request refund"
msgstr "Aanvraag terugbetaling"

#: i18n/strings.php:399
msgid "Reprint"
msgstr "Herdruk"

#: i18n/strings.php:64 i18n/strings.php:252 i18n/strings.php:426
msgid "Paper size"
msgstr "Papiergrootte"

#: i18n/strings.php:183
msgid "No packages selected"
msgstr "Geen pakketten geselecteerd"

#: i18n/strings.php:196
msgid "Move"
msgstr "Verplaats"

#: i18n/strings.php:208
msgid "Move item"
msgstr "Item verplaatsen"

#: i18n/strings.php:455
msgid "Increase the rates calculated by the carrier to account for packaging and handling costs. You can also add a negative amount to save your customers money."
msgstr "De door de vervoerder berekende tarieven verhogen om rekening te houden met de verpakking en afhandeling kosten. Je kunt ook een negatief bedrag toevoegen om je klanten geld te besparen."

#: i18n/strings.php:343
msgid "Create new label"
msgstr "Nieuw etiket aanmaken"

#: i18n/strings.php:37 i18n/strings.php:301
msgid "All packages selected"
msgstr "Alle pakketten geselecteerd"

#: i18n/strings.php:214
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"

#: i18n/strings.php:215
msgid "Add item"
msgstr "Item toevoegen"

#: i18n/strings.php:57
msgid "Add a credit card"
msgstr "Een creditcard toevoegen"

#. translators: %d: Deleted Product ID
#: classes/class-wc-connect-utils.php:33
msgid "#%d - [Deleted product]"
msgstr "#%d - [Verwijderde product]"

#. translators: %1$d: Product ID, %2$s: Product Name
#: classes/class-wc-connect-utils.php:37
msgid "#%1$d - %2$s"
msgstr "#%1$d - %2$s"

#. translators: %s Support url
#: woocommerce-services.php:1583
msgid "<a href=\"%s\">Support</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Ondersteuning</a>"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:445
msgid "There was an error installing Jetpack. Please try installing it manually."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij de installatie van Jetpack. Probeer het handmatig te installeren."

#: i18n/strings.php:45 woocommerce-services.php:1082
#: woocommerce-services.php:1085
msgid "Shipping Labels"
msgstr "Verzendetiketten"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"

#: i18n/strings.php:149 i18n/strings.php:324 woocommerce-services.php:1536
#: woocommerce-services.php:1564
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:498 classes/class-wc-connect-nux.php:601
#: i18n/strings.php:91 i18n/strings.php:163 i18n/strings.php:172
msgid "Connect"
msgstr "Verbind"

#: i18n/strings.php:9 i18n/strings.php:275 i18n/strings.php:458
msgid "Save Settings"
msgstr "Instellingen opslaan"

#: i18n/strings.php:445
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Je wijzigingen zijn opgeslagen."

#: i18n/strings.php:446
msgid "There was a problem with one or more entries. Please fix the errors below and try saving again."
msgstr "Er is een probleem met een of meer items. Herstel de onderstaande fouten en probeer opnieuw op te slaan."

#: i18n/strings.php:277
msgid "Expand"
msgstr "Uitvouwen"

#: i18n/strings.php:6 i18n/strings.php:7 i18n/strings.php:272
#: i18n/strings.php:273 i18n/strings.php:391 i18n/strings.php:392
#: i18n/strings.php:440 i18n/strings.php:441 i18n/strings.php:459
#: i18n/strings.php:460
msgid "Dismiss"
msgstr "Negeren"

#: i18n/strings.php:12 i18n/strings.php:443
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Je hebt niet opgeslagen wijzigingen."

#: i18n/strings.php:22 i18n/strings.php:286
msgid "Type of package"
msgstr "Type van het pakket"

#: i18n/strings.php:16 i18n/strings.php:81 i18n/strings.php:200
#: i18n/strings.php:280
msgid "Add package"
msgid_plural "Add packages"
msgstr[0] "Pakket toevoegen"
msgstr[1] "Pakketten toevoegen"

#: i18n/strings.php:20 i18n/strings.php:284
msgid "Invalid value."
msgstr "Ongeldige waarde."

#: i18n/strings.php:120
msgid "This field is required"
msgstr "Dit veld is vereist"

#: i18n/strings.php:25 i18n/strings.php:289
msgid "Package name"
msgstr "Naam van het pakket"

#: i18n/strings.php:27 i18n/strings.php:291
msgid "This field must be unique"
msgstr "Dit veld moet uniek zijn"

#: i18n/strings.php:15 i18n/strings.php:279
msgid "Unable to save your shipping packages. Please try again."
msgstr "Kan je verzendpakketten niet opslaan. Probeer het opnieuw."

#: i18n/strings.php:43 i18n/strings.php:447
msgid "Save changes"
msgstr "Bewaar wijzigingen"

#: i18n/strings.php:11 i18n/strings.php:276
msgid "Untitled"
msgstr "Geen titel"

#: i18n/strings.php:28 i18n/strings.php:292
msgid "Dimensions (L x W x H)"
msgstr "Afmetingen (L x B x H)"

#: i18n/strings.php:450
msgid "All services selected"
msgstr "Alle geselecteerde diensten"

#: i18n/strings.php:39 i18n/strings.php:303 i18n/strings.php:452
msgid "Expand Services"
msgstr "Diensten uitbreiden"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:170 i18n/strings.php:430
#: i18n/strings.php:453
msgid "Service"
msgstr "Dienst"

#: i18n/strings.php:454
msgid "Price adjustment"
msgstr "Prijsaanpassing"

#: i18n/strings.php:448
msgid "Saved Packages"
msgstr "Opgeslagen pakketten"

#: woocommerce-services.php:1237 woocommerce-services.php:1244
msgid "Tracking"
msgstr "Het volgen van"

#: i18n/strings.php:315 i18n/strings.php:341 i18n/strings.php:345
msgid "Create shipping label"
msgid_plural "Create shipping labels"
msgstr[0] "Verzendlabel maken"
msgstr[1] "Verzendetiketten maken"

#: i18n/strings.php:75 i18n/strings.php:84 i18n/strings.php:113
#: i18n/strings.php:143 i18n/strings.php:322
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: i18n/strings.php:323
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"

#: i18n/strings.php:144 i18n/strings.php:326
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:170 i18n/strings.php:146
#: i18n/strings.php:327
msgid "City"
msgstr "Plaats"

#: i18n/strings.php:133 i18n/strings.php:134 i18n/strings.php:328
#: i18n/strings.php:330
msgid "State"
msgstr "Provincie"

#: i18n/strings.php:147 i18n/strings.php:332
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: i18n/strings.php:319
msgid "Invalid address"
msgstr "Ongeldig adres"

#: i18n/strings.php:316
msgid "Origin address"
msgstr "Adres afzender"

#: i18n/strings.php:317
msgid "Destination address"
msgstr "Afleveradres"

#: i18n/strings.php:335
msgid "We have slightly modified the address entered. If correct, please use the suggested address to ensure accurate delivery."
msgstr "We hebben het ingevoerde adres enigszins gewijzigd. Indien correct, gebruik dan het voorgestelde adres voor een correcte levering."

#: i18n/strings.php:176 i18n/strings.php:336
msgid "Address entered"
msgstr "Adres ingevuld"

#: i18n/strings.php:180 i18n/strings.php:339
msgid "Edit address"
msgstr "Bewerk adres"

#: i18n/strings.php:337
msgid "Suggested address"
msgstr "Gesuggereerd adres"

#: i18n/strings.php:338
msgid "Use selected address"
msgstr "Gebruik geselecteerd adres"

#: i18n/strings.php:187
msgid "Use these packages"
msgstr "Gebruik deze pakketten"

#: i18n/strings.php:246
msgid "The service and rate chosen by the customer at checkout is not available. Please choose another."
msgstr "De door de klant bij het afrekenen gekozen dienst en tarief zijn niet beschikbaar. Kies een andere."

#: i18n/strings.php:417
msgid "Request a refund"
msgstr "Vraag terugbetaling aan"

#: i18n/strings.php:418
msgid "You can request a refund for a shipping label that has not been used to ship a package. It will take at least %(days)s days to process."
msgstr "Je kunt een terugbetaling aanvragen voor een verzendlabel dat niet is gebruikt om een pakket te verzenden. Het duurt minstens %(dagen)s dagen om het te verwerken."

#: i18n/strings.php:419
msgid "Purchase date"
msgstr "Aankoopdatum"

#: i18n/strings.php:420
msgid "Amount eligible for refund"
msgstr "Bedrag beschikbaar voor terugbetaling"

#: i18n/strings.php:400 i18n/strings.php:423
msgid "Reprint shipping label"
msgstr "Herdruk verzendetiket"

#: i18n/strings.php:424
msgid "If there was a printing error when you purchased the label, you can print it again."
msgstr "Als er een afdrukfout was toen je het etiket kocht, kan je het opnieuw afdrukken."

#: i18n/strings.php:425
msgid "NOTE: If you already used the label in a package, printing and using it again is a violation of our terms of service and may result in criminal charges."
msgstr "OPMERKING: Als je het etiket al in een pakket hebt gebruikt, is het afdrukken en opnieuw gebruiken ervan een schending van onze dienstvoorwaarden en kan dit leiden tot strafrechtelijke vervolging."

#: i18n/strings.php:267 i18n/strings.php:422
msgid "Print"
msgstr "Print"

#: i18n/strings.php:18 i18n/strings.php:88 i18n/strings.php:128
#: i18n/strings.php:164 i18n/strings.php:173 i18n/strings.php:206
#: i18n/strings.php:282 i18n/strings.php:415 i18n/strings.php:421
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: i18n/strings.php:433
msgid "N/A"
msgstr "N/B"

#: i18n/strings.php:10 i18n/strings.php:442 i18n/strings.php:456
msgid "More"
msgstr "Meer"

#: classes/class-wc-rest-connect-shipping-label-print-controller.php:27
msgid "Invalid PDF request."
msgstr "Ongeldige PDF aanvraag."

#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:513
#: classes/class-wc-rest-connect-shipping-label-controller.php:147
msgid "Unknown package"
msgstr "Onbekende verpakking"

#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:515
#: classes/class-wc-rest-connect-shipping-label-controller.php:143
msgid "Individual packaging"
msgstr "Individuele verpakking"

#: classes/class-wc-rest-connect-services-controller.php:92
msgid "Unable to update service settings. Validation failed. %s"
msgstr "Kan dienst-instellingen niet updaten. Validatie mislukt. %s"

#: classes/class-wc-rest-connect-services-controller.php:79
msgid "Unable to update service settings. The form data could not be read."
msgstr "Kan dienst-instellingen niet updaten. De formuliergegevens konden niet worden gelezen."

#: classes/class-wc-rest-connect-services-controller.php:67
msgid "Unable to update service settings. Form data is missing service ID."
msgstr "Kan dienst-instellingen niet updaten. Formuliergegevens missen dienst ID."

#: classes/class-wc-rest-connect-self-help-controller.php:24
msgid "Unable to update settings. The form data could not be read."
msgstr "Kan de instellingen niet updaten. De formuliergegevens konden niet worden gelezen."

#: classes/class-wc-rest-connect-account-settings-controller.php:60
msgid "Unable to update settings. %s"
msgstr "Kan de instellingen niet updaten. %s"

#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:546 i18n/strings.php:79
#: i18n/strings.php:182
msgid "Packaging"
msgstr "Verpakking"

#: woocommerce-services.php:1619
msgid "Section not loading? Visit the <a href=\"%s\">status page</a> for troubleshooting steps."
msgstr "Sectie niet geladen? Bezoek de <a href=\"%s\">statuspagina</a> voor stappen om problemen op te lossen."

#: classes/class-wc-connect-settings-pages.php:73
msgid "Note: Jetpack development mode is enabled on this site. This site will not be able to obtain payment methods from WooCommerce Shipping & Tax production servers."
msgstr "Opmerking: Jetpack ontwikkelingsmodus is ingeschakeld op deze site. Deze site zal niet in staat zijn om betaalmethoden te verkrijgen van WooCommerce Shipping & Tax productieservers."

#: classes/class-wc-connect-settings-pages.php:71
msgid "Note: Jetpack is connected, but development mode is also enabled on this site. Please disable development mode."
msgstr "Opmerking: Jetpack is aangesloten, maar de ontwikkelingsmodus is ook ingeschakeld op deze site. Schakel de ontwikkelingsmodus uit."

#: woocommerce-services.php:1471
msgid "Shipping Label"
msgstr "Verzendingsetiket"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:640
msgid "yd"
msgstr "jd"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:638
msgid "in"
msgstr "in"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:636
msgid "mm"
msgstr "mm"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:634
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:632
msgid "m"
msgstr "m"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:630
msgid "oz"
msgstr "oz"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:628
msgid "lbs"
msgstr "pond"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:626
msgid "g"
msgstr "g"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:624
msgid "kg"
msgstr "kg"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:497
msgid "An invalid service ID was received."
msgstr "Er is een ongeldige dienst ID ontvangen."

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:492
msgid "An invalid service instance was received."
msgstr "Er is een ongeldige dienstinstantie ontvangen."

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:408
msgid "Rest of the World"
msgstr "Rest van de wereld"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:404
msgctxt "A service with an unknown title and unknown method_title"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

#: i18n/strings.php:366
msgid "Support"
msgstr "Ondersteuning"

#: i18n/strings.php:351 i18n/strings.php:352
msgid "Debug"
msgstr "Foutopsporing"

#: i18n/strings.php:389
msgid "Services"
msgstr "Diensten"

#: i18n/strings.php:369
msgctxt "This section displays the overall health of WooCommerce Shipping & Tax and the things it depends on"
msgid "Health"
msgstr "Gezondheid"

#: i18n/strings.php:367
msgid "Need help?"
msgstr "Hulp nodig?"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:245
msgid "Log is empty"
msgstr "Log is leeg"

#: i18n/strings.php:355 i18n/strings.php:359
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"

#: i18n/strings.php:354 i18n/strings.php:358
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:184
msgid "%s Shipping Zone"
msgstr "%s verzendzone"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:180
msgid "The most recent rate request failed"
msgstr "De meest recente tariefaanvraag is mislukt"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:177
msgid "The most recent rate request was successful"
msgstr "De meest recente tariefaanvraag was succesvol"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:174
msgid "No rate requests have yet been made for this service"
msgstr "Voor deze dienst zijn nog geen tariefaanvragen ingediend"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:171
msgid "Setup for this service has not yet been completed"
msgstr "De instelling voor deze dienst is nog niet afgerond"

#: i18n/strings.php:378
msgid "Service data is up-to-date"
msgstr "De dienstgegevens zijn up-to-date"

#: i18n/strings.php:377
msgid "Service data was found, but is more than one day old"
msgstr "Dienstgegevens zijn gevonden, maar zijn meer dan een dag oud"

#: i18n/strings.php:376
msgid "Service data was found, but is more than three days old"
msgstr "Dienstgegevens zijn gevonden, maar zijn meer dan drie dagen oud"

#: i18n/strings.php:379
msgid "Service data found, but may be out of date"
msgstr "Dienstgegevens gevonden, maar mogelijk verouderd"

#: i18n/strings.php:380
msgid "No service data available"
msgstr "Geen dienstgegevens beschikbaar"

#: i18n/strings.php:371
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:118
msgid "Jetpack %s is connected and working correctly"
msgstr "Jetpack %s is verbonden en werkt correct"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:112
msgid "This is a Jetpack staging site"
msgstr "Dit is een Jetpack staging site"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:107
msgid "Jetpack is not connected to WordPress.com. Make sure the Jetpack plugin is installed, activated, and connected."
msgstr "Jetpack is niet verbonden aan WordPress.com. Controleer of de Jetpack plugin is geïnstalleerd, geactiveerd en verbonden."

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:99
msgid "Jetpack %1$s or higher is required (You are running %2$s)"
msgstr "Jetpack %1$s of nieuwer is vereist (Je gebruikt %2$s)"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:91
msgid "Please install and activate the Jetpack plugin, version %s or higher"
msgstr "Installeer en activeer de Jetpack plugin, versie %s of nieuwer"

#. Author of the plugin
#: i18n/strings.php:370
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:74
msgid "WooCommerce %s is configured correctly"
msgstr "WooCommerce %s is correct geconfigureerd"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:68
msgid "Please set Base Location in WooCommerce Settings > General"
msgstr "Stel de basislocatie in bij WooCommerce Instellingen > Algemeen"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:60
msgid "WooCommerce %1$s or higher is required (You are running %2$s)"
msgstr "WooCommerce %1$s of nieuwer is vereist (Je gebruikt %2$s)"

#: classes/class-wc-connect-error-notice.php:104 woocommerce-services.php:1655
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Negeer dit bericht"

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:58
msgid "ERROR: Your site has a problem connecting to the WooCommerce Shipping & Tax API. Please make sure your Jetpack connection is working."
msgstr "FOUT: er is een probleem met de verbinding van je site met de WooCommerce Verzend & Belasting API. Zorg ervoor dat je Jetpack verbinding werkt."

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:56
msgid "Your site is successfully communicating to the WooCommerce Shipping & Tax API."
msgstr "Je site communiceert succesvol met de WooCommerce Shipping & Tax API."

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:22
msgid "This will test your WooCommerce Shipping & Tax connection to ensure everything is working correctly"
msgstr "Dit zal je WooCommerce Shipping & Tax verbinding testen om er zeker van te zijn dat alles correct werkt"

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:21
msgid "Test Connection"
msgstr "Test verbinding"